陆绩怀桔典故原文翻译

一、典故一

1、原文

陆绩,三国时吴人也。官至太守,精于天文 、历法 。其父康 ,曾为庐州太守,与袁术交好。绩年六,于九江见袁术。术令人出橘食之 。绩怀三枚 ,临行拜辞术,而橘坠地。

术笑曰:“陆郎作客而怀橘,何为耶?”绩跪下对曰:“是橘甘 ,欲怀而遗母。 ”术曰:“陆郎幼而知孝,大必成才 。”术奇之,后常称说。

2、译文

陆绩 ,他是三国时期的吴国人。他的官职到了太守,对天文和历法很精通 。他的父亲陆康曾经担任庐州太守并与袁术往来密切。陆绩六岁时,在九江拜见袁术。袁术让人给他吃橘子 。陆绩在怀里藏了三个橘子 。等到回去的时候 ,(陆绩向袁术)长拜告别(怀里的橘子)掉在地上。

袁术笑着说:“陆绩你来做客为什么要在怀里藏橘子呢?”陆绩跪在地上 ,回答道:“橘子很甜,我想要留给母亲吃。 ”袁术说:“陆绩这么小就知道孝敬,长大后一定会成才 。”袁术对他大为惊讶 ,后来经常跟别人称赞他的美德。

二、典故二

1 、原文

陆绩字公纪,吴郡吴人也。官至太守,精于天文、历法 。其父康 ,曾为庐州太守,与袁术交好。绩年六岁,于九江见袁术。术出橘待之 ,绩怀橘二枚 。及归,拜辞堕地。术曰:“陆郎作宾客而怀橘乎?”绩跪答曰:“吾母性之所爱,欲归以遗母。 ”术大奇之 。

2、译文

陆绩 ,字公纪,是生活在吴郡的吴人。他的官职到了太守,对天文和历法很精通。他的父亲陆康曾经担任庐州太守 ,并与袁术往来密切 。陆绩六岁时 ,在九江拜见袁术 。袁术拿出橘子款待他,陆绩把两只橘子放在了怀中。

等到回去的时候,陆绩向袁术长拜告别 ,怀里的橘子掉在了地上。袁术说:“陆郎,你来做客,为什么还在怀里藏了橘子?”陆绩跪在地上回答道:这橘子是我母亲生性所爱的 ,我想拿它回去给母亲 。”袁术对他大为惊奇。

扩展资料:

文言文知识

1 、释“遗 ”。“遗”在古文中有两个读音,一读yí,指遗失 ,遗忘,遗漏等;二读wèi 。上文“欲归遗母”中的“遗 ”,读wèi ,指送或赠予,句意为想回去后送给母亲吃。又,“故人遗我鱼 ” ,意为老朋友送我鱼;“天寒 ,以裘遗之”,意为天冷,把一件皮衣赠送给他 ,文中读wèi。

2、两个“怀”的用法 。“怀 ”指胸怀,属名词。上文“怀三枚”及“怀橘”,如果直接理解为胸怀三枚及胸怀枚 ,都不通。其实,“怀 ”在句中是活用为动词,指“胸怀里藏着” ,这样就容易理解了 。“怀三枚”,意为在胸怀里藏着三只橘子;“怀橘 ”,意为胸怀里藏着橘子。

3、奇。奇是在这里是意动用法 ,以...为奇,即感到惊奇 。上文“术奇之”,意为袁术认为他与众不同 ,或认为他很奇特 。

百度百科-陆绩怀橘

(1)

猜你喜欢

发表回复

本站作者才能评论

评论列表(3条)

  • admin的头像
    admin 2026年04月22日

    我是麦秆号的签约作者“admin”

  • admin
    admin 2026年04月22日

    本文概览:一、典故一1、原文陆绩,三国时吴人也。官至太守,精于天文、历法。其父康,曾为庐州太守,与袁术交好。绩年六,于九江见袁术。术令人出橘食之。绩怀三枚,临行拜辞术,而橘坠地。术笑曰:...

  • admin
    用户042207 2026年04月22日

    文章不错《陆绩怀桔典故原文翻译》内容很有帮助

联系我们:

邮件:麦秆号@gmail.com

工作时间:周一至周五,9:30-17:30,节假日休息

关注微信